22 December 2014

Esek - esek back writhing in Karimun

Tanjung Balai Karimun Archipelago, located just kilometres from Singapore and Malaysia. Some parts of Batam attract middle-class Singaporeans and Europeans in search of sun, sand and pampering.

But most Singaporean and Malaysia tourists who come to the islands are working-class men in search of sex.

Bargain-basement prices in the islands allow these men to escape from the grinding reality of life for the Singaporean and Malaysia  working poor.

Indonesian sex workers charge about the same for a whole night as Singaporean and Malaysia  sex workers charge for an hour. Other luxuries, like seafood and entertainment, are much more affordable too.

According to popular wisdom, these men come to the islands to ‘live like kings’. For some, it’s enough that the sex is cheap and plentiful. But others come in search not just of sexual gratification, but in search of intimacy and a sense of power.

The sex trade

The sex industry in the islands relies heavily on its Singaporean and Malaysia clients. Over a million Singaporean and Malaysia visited the Riau Islands in 2013, many of them looking for sex.

According to an NGO survey, almost half of all sex workers’ clients are from Singaporean and Malaysia. Newspapers report that there are around 20,000 sex workers in Tanjung Balai Karimun alone, which is probably a gross exaggeration.

But there are several thousand. In 2014 one NGO in Tanjung Balai Karimun had over 3500 sex workers on its books. An NGO in Tanjung Balai Karimun dealt with almost 1000 women in the same year.

Indonesia’s national criminal code does not prohibit sex work, although it is illegal to participate in the trade of women and girls or underage males, or to earn a profit from prostitution.

In the absence of national criminal laws, provincial and sub-district governments have introduced a range of regulations to monitor and restrict the sale of sexual services.

Most local authorities tolerate semi-legal brothel complexes (lokalisasi) modelled on centres established by the Dutch colonial government.

Ilustrasi : Girl 
But the local authorities refuse to formalise the industry, preferring instead to profit from its illegal status.

Every month prostitution bosses have to pay off local government officials, the police, the navy, and the army with money and women if they want to stay in business. According to some reports, the navy is also directly involved in running a number of the brothels.

Sex work also occurs on the streets and in unofficial brothels, bars and karaoke lounges. Western expatriates prefer the bar scene, while Singaporeans and Malaysians prefer the karaoke lounges.

A party drug and dance scene that caters to a younger lower middle class group of Singaporeans has emerged alongside these venues.

The bars and karaoke lounges are replete with full-time sex workers as well as women who have sex with the men they meet in discos. These women may sometimes receive payment in the form of cash, although often the exchange is less tangible and involves drugs, meals, and other gifts.

Booms and busts

The sex tourists who frequent the karaoke bars and discos make a major contribution to the local economy of the islands, providing jobs not just for sex workers, but for motorcycle taxi-drivers, hotel staff, hawkers and workers in countless other service industry occupations.

Incomes in these associated industries are cyclical, reflecting the influx of tourists during peak periods like weekends and public holidays, and the reduction in sex tourist numbers during quiet times like Ramadan and Chinese New Year.

They also follow the booms and busts of the industry as a whole.

While the industry is not very stable, many people recognise the economic benefit that the sex tourists have brought, not only to those directly involved but to the community as a whole, and especially to the economically marginal.

But after regional autonomy was introduced in 2003, local lobby groups opposed to prostitution, drugs and gambling developed more leverage with elected officials and administrative policy-makers.

In Tanjung Balai Karimun, for example, local religious groups lobbied successfully to have a major brothel complex closed down.

These kinds of campaigns played a part in the dramatic shrinkage of the industry after a boom in 20011. But they are less important than a range of external factors that have led to a drop in demand.

Bargain-basement prices in the islands allow these men to escape from the grinding reality of life for the Singaporean working poor.

The sex tourism boom ended when the Singapore economy experienced a downturn in 2012. There were significant job losses in many industries, leaving potential sex tourists with a lot less disposable income.

The SARS epidemic of 2013 also had a significant impact on their ability to travel. The local Singapore sex industry has also witnessed a transformation, with large numbers of Vietnamese and Chinese nationals working as illegal sex workers on short-term tourists passes.

The diversification of the Singapore industry has led to a shift in local price structures and reduced the ‘push factors’ that led men to cross the border into Indonesia.

The sex industry, which had been closely tied to gambling, was badly affected. With the exception of floating casinos (charter boats that organise gambling on board), much of the gambling industry has been shut down.

The Singapore government’s plan to open a number of local casinos further threatens the symbiotic link between gambling and sex across the border.

The importance of gambling to the sex industry demonstrates the complex set of factors that drive cross-border sex tourism. While good exchange rates and the low comparative cost of sex fuel demand, the attraction of the islands is more than economic.

By crossing the border, Singaporean working class men acquire much purchasing power, which allows them to fulfil their fantasy of being a towkay (boss).

In Singapore, they might be a taxi-driver or a day-labourer, struggling to make ends meet. But in the islands, they can afford to drink expensive liquor and eat as much seafood as they like.

At home their time is filled by work, or spent cooped up in a government flat. In Batam, Tanjung Pinang and Karimun, they gamble, sing karaoke, stay in hotels – and they do it all in the company of a young Indonesian woman.

Hotels play a central role in this fantasy as sites of sexual service. The men prefer to take the sex workers to a hotel than go to a lokalisasi, because hotels provide greater privacy and serve to normalise the relationship.

A brothel environment implies that the woman is a prostitute, whereas in a hotel she could easily be a girlfriend.

These girlfriends are sexually available all the time, they provide pampering services such as massages and baths, and they look after their ‘boyfriends’ by dressing them and and even spoon-feeding them.

Sex is a given in these exchanges, but it plays a secondary role in these ‘weekend romances’.

Sometimes these romance fantasies extend beyond the weekend. Some Singaporean men find that their marginal economic position in Singapore makes it difficult for them to find marriage partners at home.

If they are married, their wives’ access to education and paid employment challenges traditional views of women’s roles. Long-term relationships and marriages with Indonesian women provide opportunities for a different kind of intimacy.

Having a wife in the Riau islands offers working-class Singaporeans a chance to prolong the fantasy of living ‘like a king’.

Even on their meagre working-class incomes they can afford to set their ‘wives’ up in a comfortable home, far superior to their own in Singapore.

27 June 2014

Travel Guide to Tanjung Balai Karimun

Karimun is a small island in the Riau Islands province of Indonesia. It is also the name of a group of islands and regency (kabupaten) to which it belongs.

Karimun is located just off the east coast of Sumatra, west of Batam and to the southwest of Singapore. It is the furthest west of the Riau Islands.

Its proximity to Singapore has made the islands quite affluent and busy. Its main town, Tanjung Balai is a bustling port town with a lot of commerce, boosted by tourists from Singapore and Malaysia.

There is unfortunately a downside to the bordertown boom. Like Batam and Bintan, Karimun is a favourite haunt for males from Singapore and Malaysia looking for cheap sex, often with underaged girls.

Penguin (Tel: +62-777-324300 in Tanjung Balai; +65-62714866 in HarbourFront) and Indofalcon (Tel: +65-62783167 in Harbourfront) ferry companies operate ferries between Tanjung Balai and Singapore's HarbourFront Centre. Between them, they run 3 trips on weekdays (From HarbourFront: 0800, 1420 and 1820. From Tanjung Balai: 0730, 1100 and 1700), increasing to 6 trips on Saturdays, Sundays and public holidays (From HarbourFront: 0800, 0950, 1225, 1420, 1625 and 1820. From Tanjung Balai: 0715, 0945, 1130, 1315, 1530 and 1700). From Singapore, tickets cost S$43 return before Indonesian port taxes or Rp 110.000 one-way before port taxes (Rp 20.000) from Tanjung Balai. Journey time is about one and a half hours.

Please note that the two companies' code-sharing agreement allows you to board any ferry at Tanjung Balai for the return leg to Singapore only if you hold a return ticket that was purchased in Singapore. If you buy your ticket in Tanjung Balai, you can only board the ferry of the company from which you buy the ticket.

From Malaysia

Several companies operate frequent ferries between Tanjung Balai and Kukup, pontian in the southwestern part of Johor.

* MV Ocean Indoma ferries leave Kukup at 1145 and 1700. From Tanjung Balai, ferries leave at 0930 and 1430.
* New ferry service operated by Esnergy Enterprise Sdn. Bhd. (Tel: +60-7-4288181 in Batu Pahat, +62-777-324355 in Tanjung Balai) links Tanjung Balai and Batu Pahat, the 2nd largest city in Johor State. From Batu Pahat, ferries depart at 0900, 1200 and 1500. Tickets cost RM70/95 one-way/return (excluding RM10 port tax/boarding fee). From Tanjung Balai, ferries leave at 0800, 1100 and 1400 and cost Rp 170.000/240.000 one-way/return (excluding Rp 10.000 port tax/boarding fee).

See

* Baitul Karim Mosque, Tanjung Balai.

* Vihara Cetiya Vidya Sagara 朱王庙, Jalan Jenderal A. Yani, Meral. This chinese temple was built in 1926.

* Vihara Sasana Diepa 妈祖宫, Jalan Jenderal A. Yani, Meral.

* Palawan Beach, a beautiful beach. There is a nice small restaurant under the palm trees, overlooking the sea. On Sundays and holidays, it is a popular destination for the locals.

* Pongkar Beach, another nice and beautiful beach. It's very refreshing and relax place that you have to visit when you are in Karimun

* Waterfall usually call Air Terjun, climbing to the top of the waterfall. Have a nice and clear water, barbecue at there, etc... Really fun :D

Sleep

* Paradise Hotel: Jalan Setia Budi Tg.Balai/K, Kepri - Indonesia. Reflecting a warn, friendly ambience make you feel at home. For advance booking: +62-777-23111, 23222, 23333, 23555. http://www.paradise-karimun.5u.com

* Mirama Hotel: Jalan A.Yani No.08 (Sei Lakam) Tg.Balai/K, Kepri - Indonesia. A beautiful and well designed hotel with good quality of services. For advance booking: +62-777-325818, 325828.

* Gabion Hotel: Jalan Nusantara No. 45, Tanjung Balai. Close to the ferry terminal but hotel offers complimentary terminal pickup and drop off. Tel: +62-777-326222, 326250, 31874. Prices from S$22 or Rp. 120,000 inclusive of breakfast.

* Horizon, Jl Setia Budi, ☎ +62-777-324008. '''US$13''' or Rp120000. edit

* Holiday Karimun Hotel: Jalan Trikora Laut No. 1 Tanjung Balai (very near to the ferry terminal). Tel: +62-777-21065. Between Rp. 160.000 and Rp. 350.000.

* Maximillian: A new hotel opened, it is 7 storeys high, offers a karaoke lounge and much more. Tel: +62-777-328028 email: maximillian@telkom.net Between S$28 and $S68.

* Paragon Hotel: Jalan Trikora No. 38D, Tanjung Balai (about 200m from the ferry terminal in the heart of Tanjung Balai, straddling one block between Jalan Trikora and Jalan Nusantara). Tel: +62-777-31488. Said to be the best hotel in Tanjung Balai. Between S$25 and S$40.

* Padi Mas Hotel: Jalan Pertambangan, Tanjung Balai (About 1-2Km from the ferry terminal).

* Victoria: Next to Gabion Hotel.Tel:+62-777-325777. Between Rp.130,000 and Rp. 180,000

* Wisma King Star, Jl Setia Budi, ☎ +62-777-22348. S$20 / Rp:120000. edit

* Hotel View Jalan Nusantara No.127 B, Tanjung Balai Karimun-kepri,Indonesia. A 5 storeys Hotel, located near to many local outstanding Restaurants. Awesome services with economy prices from as low as S$18-S$25 or Rp.130,000-Rp.180,000 inclusive of breakfast(prices many varies). For more Information, please contact:+62-777-327687,27689.

Pub & Karaoke
* Satria : Jl. Tengku Umar Tanjung Balai Karimun
* Wiko Hotel, Pub & Karaoke : Jl. Setia Budi Tanjung Balai Karimun

Plug in your cup. Now is your chance to shine to the world!
Find your friends. Facebook will next ask you to search your email account for a variety of friends. You are welcome to do this at this time, or click Skip this step and message ticket now.
enjoy

07 June 2014

Cari Teman | Facebook Cewek Tanjung Balai Karimun

Hampir setiap hari Saya selalu membuka facebook, untuk melihat aktifitas teman dalam fb sepertinya Anda juga tidak jauh berbeda dengan Saya.   bermain Facebook membuat Saya jadi +teman, dapat juga melihat foto-foto keseharian mereka.



ilustrasi


Koleksi foto facebook yang mereka upload membuat darah saya harus berdesir karena sebagian cewek yang berpose seperti lagaknya photo model, kebanyakan mereka justru memamerkan tubuhnya bila mereka memotret diri sendiri mengunakan camera handphone yang dipegangnya.



05 June 2014

Tepat Hiburan Malam Tanjung Balai Karimun Tutup

Tanjung Balai Karimun
- Menyambut datangnya bulan Suci Ramadhan Pemerintah Kabupaten Karimun mengeluarkan larangan sejumlah tempat hiburan malam seperti discotik, pub, karaoke, dan pantai pijat tutup mulai 27 Juni 2014. Jika ada yang bandel tetap membuka, pihak Dinas Pariwisata Kabupaten Karimun akan menindak tegas.

Pemerintah setempat sudah berkoordinasi dengan Polres Karimun dan Satuan Polisi Pamong Praja untuk melakukan pengawasan. Meski demikian pihaknya peran masyakarat untuk melaporkan, jika ada tempat hiburan malam seperti ini yang masih buka selama bulan ramadhan, apalagi menyelenggarakan kegiatan maksiat.

Meski tegas melarang, tapi Perda ini tetap tak menjamin hiburan malam tidak ada yang buka di bulan ramadhan. Karena mengacu Pasal 30 ayat 2 dan 3 Perda ini, masih ada celah bagi pengelola hiburan karaoke, musik hidup atau live music serta biliar, asalkan buka mulai pukul 9 malam hingga pukul 2 dini hari. Bahkan semua larangan tidak berlaku jika fasilitas hiburan malam ada di dalam hotel.

Tak hanya di Tanjung Balai Karimun, di beberapa daerah khususnya wilayah Kab. Karimun, penertiban tempat-tempat hiburan malam menjelang ramadhan juga berlangsung.  Razia digelar pihak kepolisian setempat, dengan target kafe-kafe dan tempat karaoke, serta arena judi dan maksiat lainnya. (messieXpost)

29 May 2014

Girl Tanjung Balai Karimun

Gadis ini Sekarang bekerja disalah satu Pub Tanjung Balai Karimun, ramah, supel membuat setiap tamu yang datang menjadi betah. Siapa dia? bergabung di akun facebook menjadi pilihan Anda.  Profilenya ada ditautan dihalaman ini.

ilustrasi


Wanita memang sering bekerja sebagai publik figur, seperti para wanita ini harus rela menjadi model yang begitu menyesakkan nafas, dan sudahkah Anda mempersiapkan sabun?

Pesona Wisata Pulau Tulang Karimun Kepri

Pesona Sunset - Pulau Tulang terletak 5 km diseberang selatan kota Tanjung Balai Karimun. Untuk mencapai Pulau Tulang, Anda dapat mengguna...